『スポンサーサイト』
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 |
『Keep your chin up!』
Keep your chin up!


keep one's chin upで「(落胆などにもめげず)元気・勇気を失わない」「がんばる」という意味です。
なので"Keep your chin up!"で「頑張って!」となります。
同じような意味で"Cheer up!"があります。


例①
A: How's your new job?
新しい仕事どう?
B: It's really really tough.
かなりきつい。。。
A: It's always hard to start a new job, so you've got to keep your chin up!
新しい仕事をを始めるって大変なものだから、頑張らなくちゃね!


例②
A: You don't look well. What's the matter?
元気なさそうだね。どうしたの?
B: I'm a bit depressed for some reason ...
何だか落ち込んでるんだ・・・。
A: Keep your chin up!
(元気を出して)頑張って!


外国人の友達ができれば何かを相談されることや、落ち込んでいる友達を励ます、なんていうこともあると思います。
そんな時使ってみてください☆


スポンサーサイト
【2005/07/13 21:46】 役立ち表現♪ | トラックバック(0) | コメント(0) |
<<Have it your way. | ホーム | Cut it out!>>
comments
please comment













管理者にだけ表示を許可する

trackback
trackback url
http://eigodaisukine.blog14.fc2.com/tb.php/12-a992c8ea
| ホーム |


★ランキングに参加しています★
↓よければクリックお願いします♪
英語学習 ランキング


↓こちらも英語学習者にはとっても役に立つサイト!
みんなの英会話奮闘記

entries

comments

trackbacks







↓無料検索エンジン登録代行 検索エンジン登録なら無料登録ドットコム!
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。