FC2ブログ
『スポンサーサイト』
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 スポンサー広告 |
『Spill the beans.』
Spill the beans.


直訳すれば「豆をこぼす」と言う意味ですが、「(うっかり)秘密を漏らす」と言う意味になります。


例①
A: I can't tell you this.
これはおしえられないよ。
B: Come on! Spill the beans.
言っちゃえよ!


例②
I don't think he intended to spill the beans...
彼も秘密をばらすつもりはなかったと思うよ。。。


面白い表現ですよね。
ぜひ使ってみてください♪♪


↓参加しているランキングサイトです!ご協力お願いします♪
みんなの英会話奮闘記


英語&留学TipS.comもよろしくね★
→英語ペラペラにも近道があります♪要領のいい勉強法は経験者が一番よく知っています!英語学習歴6年以上の私の経験から効果的な英語学習法や、役立つ表現・語彙・ワンポイントアドバイスを紹介しています♪



スポンサーサイト
【2005/10/11 22:05】 おもしろ表現 | トラックバック(0) | コメント(0) |
<<Hang in there. | ホーム | My way or the highway.>>
comments
please comment













管理者にだけ表示を許可する

trackback
trackback url
http://eigodaisukine.blog14.fc2.com/tb.php/58-ef8afece
| ホーム |


★ランキングに参加しています★
↓よければクリックお願いします♪
英語学習 ランキング


↓こちらも英語学習者にはとっても役に立つサイト!
みんなの英会話奮闘記

entries

comments

trackbacks







↓無料検索エンジン登録代行 検索エンジン登録なら無料登録ドットコム!
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。